Маркетинг - управление развитием продаж в современной организации

| на главную | к оглавлению раздела |



Оригинальные тексты для сайтов и веб-проектов. Копирайт, рерайт, переводы.
Профессиональное наполнение вебсайтов уникальным контентом и новостями.
Оптимизированные тематичные тексты и фото по низкой стоимости. Надёжно.


Различия между японскими и западными практиками бизнеса

Для жителей Запада японский бизнес кажется слишком формальным и ритуальным. В какой-то степени это действительно так, однако деловые отношения являются только отражением формальности взаимоотношений в целом - delovgoru.ru. Как и в любых обществах, ритуалы особенно важны, когда происходит первая встреча. Они используются как сигналы и знаки, свидетельствующие о том, что возможно установление первоначальных отношений. Первая встреча — это также время, когда те или иные неправильные действия с большой долей вероятности могут привести к продолжительным негативным последствиям.

Одна из наиболее мощных форм невербальной коммуникации — это одежда. Повседневной одеждой японских деловых людей является темный костюм для мужчин и скромная одежда для женщин. Однако большинство японских бизнесменов, знакомых с иностранцами, достаточно спокойно воспринимают широкий диапазон стилей в одежде представителей другой стороны. Поэтому никто из них не ожидает, что иностранцы будут подражать японцам в одежде. Но следует избегать крайностей в одежде, которые могут вызвать ненужное повышенное внимание. Например, крикливая одежда создает чувство обеспокоенности у японских бизнесменов, которые начинают в этом случае думать, что иностранец скорее всего не воспринимает их серьезно или, что человек, не замечающий общепринятых правил, действующих в Японии, вряд ли заслуживает доверия.

В начале и конце каждой встречи японские бизнесмены очень подчеркнуто кланяются членам другой страны, участвующей в переговорах. Это особенно заметно на первой встрече и несколько меньше — на последующих - delovgoru.ru. Большинство японцев, имеющих опыт общения с жителями Запада, вполне готовы вместо поклона к рукопожатиям. Подходящей стратегией в этом случае будет подождать и посмотреть, протянет ли японец руку для рукопожатия или начнет традиционно кланяться. Вопрос о том, следует ли неяпонцу имитировать поклоны японцев, является, даже по мнению многих японцев, противоречивым. Легкий поклон головой со стороны неяпонца или наклон тела считаются вполне приемлемыми. Следует понимать, что взаимные поклоны в этой стране зависят от статуса и отношений участников; человек с более низким статусом должен кланяться первым и его поклон должен быть более сильным, а лицо с более высоким положением определяет, когда следует закончить поклоны. Когда участники имеют равный статус, они должны кланяться одинаково и начинать и заканчивать поклон одновременно.

Одним из наиболее очевидных различий между японскими и западными практиками бизнеса является использование визитных карточек или, как их здесь еще называют, мейси. Ими обмениваются каждый раз, когда бизнесмены встречаются друг с другом. Основная цель — позволить человеку, которому вручается такая карточка, судить о статусе другой стороны, чтобы можно было правильно поклониться, а также выбрать соответствующую форму языка - delovgoru.ru. Япония — это иерархическое сообщество, и японцы очень внимательны к вопросам статуса, поскольку в каждом случае используются разные формы языка, а так как японцы очень ревностно относятся к поклонам и языковым нюансам, отражающим их статус, такие карточки помогают избежать неловких ситуаций. Деловые карточки также служат в качестве средства, помогающего быстро запомнить фамилии и должности партнеров по бизнесу, а также позволяют правильно обращаться при следующих встречах.

Карточки выпускаются стандартного образца и размера, и поэтому хорошо подходят для японских деловых папок. Карточки, предназначенные для мужчин, имеют прямые углы, для женщин — скругленные. Типичная деловая карточка, которую неяпонский бизнесмен должен иметь, показывает на одной стороне в переводе на японский язык фамилию человека, название его компании, ее адрес и должность человека. На другой стороне та же самая информация дается на английском языке (который является наиболее часто используемым иностранным языком при ведении бизнеса с японцами - delovgoru.ru).

Обмен деловыми карточками — это очень важная часть процесса знакомства в Японии. Карточками следует обмениваться одновременно и с большой аккуратностью. Вежливым считается предлагать свою карточку с надписями на японском языке сверху и повернутой для чтения в сторону принимающего.

Одной из особенностей таких деловых карточек является то, что единых стандартов перевода на английский язык должностных позиций сотрудника в японской компании не существует - delovgoru.ru. Как уже говорилось выше, в Японии очень иерархическое общество, ревниво относящееся к вопросам статуса человека, и поэтому понимание рангов в бизнесе является очень важным.

Качественное и надёжное обслуживание (ведение, администрирование) вебсайтов,
интернет-магазинов, витрин, блогов, форумов и других web проектов недорого.
Полное администрирование сайтов, включая наполнение контентом и продвижение.




Все права защищены - 2009-2017 © Дело в гору. ру - All rights reserved